<code id='e31bi'><strong id='e31bi'></strong></code>
  • <dl id='e31bi'></dl>
    <i id='e31bi'><div id='e31bi'><ins id='e31bi'></ins></div></i>
  • <tr id='e31bi'><strong id='e31bi'></strong><small id='e31bi'></small><button id='e31bi'></button><li id='e31bi'><noscript id='e31bi'><big id='e31bi'></big><dt id='e31bi'></dt></noscript></li></tr><ol id='e31bi'><table id='e31bi'><blockquote id='e31bi'><tbody id='e31bi'></tbody></blockquote></table></ol><u id='e31bi'></u><kbd id='e31bi'><kbd id='e31bi'></kbd></kbd>

        <acronym id='e31bi'><em id='e31bi'></em><td id='e31bi'><div id='e31bi'></div></td></acronym><address id='e31bi'><big id='e31bi'><big id='e31bi'></big><legend id='e31bi'></legend></big></address><span id='e31bi'></span>

          <fieldset id='e31bi'></fieldset>

          1. <i id='e31bi'></i>
            <ins id='e31bi'></ins>

            韓媒:歐洲中性稱呼盛行 “女士們 先生們”不日或將消失

            • 时间:
            • 浏览:12

            ­  據韓聯社7月31日報道,預計今後在歐洲,將會越來越難以聽到“女士們,先生們(Ladies and gentlemen)”以及“各位先生(Dear Sir)”“各位女士(Dear Madame)”這樣的表達。這是因為中性的指代稱呼在公共機關和企業中越來越被頻繁使用。

            ­  荷蘭首都阿姆斯特丹市政府26日發佈新政策,稱今後在交流中將使用不區分男女性別的中性詞匯,同時在今後的演講中不會再使用“女士們,先生們”“各位先生”“各位女士”等表達。取而代之的是“各位來賓(Best attendees)”“各位市民(Dear resident)”等中性的表達方式。

            ­  繼阿姆斯特丹市之後,荷蘭鐵路公司NS也宣稱從12月10日起,將會使用“各位旅客(Best travelers)”這樣的中性稱呼來代替傳統的“女士們,先生們”。NS表示,一方面會在所屬的所有火車站廣播使用新的稱呼,另一方面也會同荷蘭鐵路網的其他公司就此方案進行協商。

            ­  但是NS公司聲明,並不是禁止使用“女士們,先生們”這樣的稱呼,之所以使用中性稱呼是因為“所有旅客對我們來說都很重要”,希望在火車及火車站內的所有人感到舒適。英國倫敦的地鐵廣播也會停止明確指代男性和女性,轉而使用“大傢好(Hello everyone)”這樣的稱呼。

            ­  據分析,歐洲的公共機關和一般企業都避免明顯指示男女的稱呼,是因為變性人等性少數群體不斷擴大,導致對區分男女性別的稱呼不滿的呼聲日益高漲。(實習編譯:衛晉瑤 審稿:李婷婷)

            責任編輯:紀瑋維